Článok o želacích vetách s WISH (wish clauses). Tvorba, použitie časov a ďalšie výnimky spojené s WISH / IF ONLY.
Vedľajšie vety želacie tvoríme pomocou väzieb I WISH / IF ONLY.
Vyjadrujeme nimi hypotetické situácie, ktoré si hovoriaci predstavuje a následne želá.
PRÍTOMNOSŤ / BUDÚCNOSŤ
WISH + past simple |
WISH + past simple → používame v angličtine na vyjadrenie prítomných a budúcich želaní. Takými to vetami si prajeme odlišnú prítomnosť/budúcnosť.
POZOR! Vo vetách síce používame minulý čas jednoduchý (past simple), no význam želania je však prítomný.
- I wish I was / were younger. (Kiežby som bol mladší. – ale nie som mladý)
- I wish I had a big house. (Kiežby som mal veľký dom. – ale nemám veľký dom)
- I wish she were / was here. (Kiežby tu bola. – ale nie je tu)
- I wish I knew what to do. (Kiežby som tak vedel, čo robiť. – ale neviem)
- His mother only speaks French. She wishes she spoke Spanish or German. (Jeho mama hovorí iba francúzky. Ona si želá, aby rozprávala španielsky alebo nemecky. – ale nerozpráva)
WISH + past continuous |
WISH + past continuous → používame v angličtine na vyjadrenie prítomných a budúcich želaní. Minulý čas priebehový nám zdôrazňuje zmenu oproti práve prebiehajúcemu deju / naplánovanému deju.
- I wish I was studying German instead of English. (Kiežby som tak študoval nemčinu namiesto angličtiny.) – v skutočnosti: I am studying German.
- I wish they weren’t leaving this evening. (Kiežby tak neodišli dnes večer.) – v skutočnosti: They are leaving this evening.
WISH + past continuous |
WISH + could → používame vtedy, ak hovoríme o schopnostiach, ktorými v súčasnosti nedisponujeme. Táto štruktúra sa často používa aj vtedy, ak hovoríme o činnostiach, na ktoré máme / nemáme v prítomnosti povolenie.
- I wish I could swim. (Keby som tak vedel plávať. – ale neviem plávať.)
- I wish I could turn back the clock. (Kiež by som mohol vrátiť späť čas. – ale nemôžeme to urobiť)
- Steve wishes he could go abroad with me, but his mother won’t let him. ( – nemá povolenie ísť …)
MINULOSŤ
WISH + past perfect |
WISH + past perfect → používame, ak hovoríme o želaniach týkajúcich sa minulosti.
- I wish I had said it. (Kiežby som to bol povedal. – ale nepovedal som)
- If only I had woken up early. (Kiežby som vstal skôr. – ale nevstal som)
WISH + could have done |
WISH + could have done → používame pre minulé želania a vyjadrujeme tým ľútosť nad niečim, čo sme nemohli urobiť.
- I wish I could have been there. (Kiežby som tam mohol byť. – ale nebol som tam)
WOULD
WISH + would |
WISH + would → používame vtedy, ak chceme vyjadriť, že nie sme sme s nejakou súčasnou situáciou spokojní. Vyjadrujeme ľútosť / sťažnosť / zlosť ohľadom niečoho, čo nie je tak ako by sme si to predstavovali. Zvyčajne hovoriaci ani neočakáva zmenu situácie.
- I wish it would stop raining. (Kiežby prestalo pršať.)
WISH + would |
WISH + would → používame rovnako vtedy, ak vyjadrujeme nespokojnosť s niekoho konaním / správaním, ktoré neschvaľujeme. Takéto vety sú často v zápore. Tieto vety zvyčajne naznačujú, že hovoriaci niečo požaduje alebo niekomu dáva istý druh príkazu.
- I wish you wouldn’t drink. (Keby si tak prestal piť. / Prestaň piť!)
- I wish you wouldn’t throw rubbish on the ground!
WISH a WOULD musia mať odlišné podmety, aby bola veta správna. Vyhnite sa preto vetám ako:
I wish I would …She wishes she would …We wish we would …
WISH vs. HOPE
HOPE používame vtedy, ak niečo chceme a je možné, že sa nám to splní.
WISH naopak používame vtedy, ak niečo chceme a je nepravdepodobné / nemožné, že sa to naplní.
- I hope I can learn German well. (= je to možné napr. jazyky mi celkom idú)
- I wish I could speak German, English, French, Spanish. (= toto je nemožné, teda aspoň čo sa mňa týka napr. jazyky mi vôbec nejdú)
- I hope it’s rainy tomorrow. (! NIE I wish it was rainy tomorrow. = je to možné, že bude pršať)
WISH VO VÝZNAME WANT
WISH + infinitive / WISH + object + infitive používame vo význame WANT. Tieto štruktúry sú však veľmi formálne. V bežných situáciách používajte namiesto WISH TO slovesá ako WANT TO / WOULD LIKE TO.
- I wish to speak to the financial manager, please.
POZOR!
IF ONLY znamená to isté čo PODMET + WISH. Významovo je iba o čosi viac ráznejšie. Uplatňujú sa na neho všetky pravidlá spomínané pri WISH.
- If only I was/were taller. = I wish I was/were taller.
Určite ste si všimli, že pri WISH / IF ONLY dochádza k posunu časov. To znamená, že MINULÝ ČAS vyjadruje PRÍTOMNOSŤ / PREDMINULÝ ČAS vyjadruje MINULOSŤ apod.
- She is angry. She wishes she weren’t angry. (= želanie ohľadom prítomnosti)
- She broke her leg yesterday. She wishes she hadn’t broken her leg yesterday. (= želanie ohľadom minulosti)
Pri týchto vetách môžeme WERE namiesto WAS použiť vo všetkých osobách. To znamená, že vety typu I wish I were, I wish she were nie sú chybné, práve naopak. Napr. americká angličtina častejšie pracuje s WERE ako WAS.
Po I WISH / IF ONLY nikdy nepoužívame budúci čas.
Nadobudnuté vedomosti si môžete otestovať v krátkom teste:
Marek Karafa
Latest posts by Marek Karafa (see all)
- Prítomný čas jednoduchý (present simple) - 7. november 2024
- There is… / There are… (Tam je…/ Tam sú…) - 8. jún 2021
- Získajte uznávaný jazykový certifikát z pohodlia svojho domova! - 13. december 2018
- Minulé modálne slovesá (modálne slovesá s minulým infinitívom) - 10. marec 2015
- ČASTÉ CHYBY #11: “In these days…” - 4. marec 2015
Pridaj komentár
Prepáčte, ale pred zanechaním komentára sa musíte prihlásiť.