Článok venovaný rozdielom medzi kvantifikátormi LITTLE / A LITTLE / FEW / A FEW.
Základným rozdielom medzi touto štvoricou LITTLE / A LITTLE / FEW / A FEW je typ podstatného mena, ktoré po nich nasleduje. Prehľadne si to aj s príkladmi ukážeme v tejto tabuľke:
A FEW / FEW | Používame s POČÍTATEĽNÝMI PODSTATNÝMI MENAMI:
|
A LITTLE / LITTLE | Používame s NEPOČÍTATEĽNÝMI PODSTATNÝMI MENAMI:
|
Pozn. Viac sa o počítateľných a nepočítateľných podstatných menách dočítate v samostatnom článku TU.
A FEW / A LITTLE
A FEW + počítateľné v množnom čísle A LITTLE + nepočítateľné |
- A FEW / A LITTLE majú pozitívny význam.
- Dôležitú úlohu tu zohráva neurčitý člen “a”, ktorý odlišuje A FEW / A LITTLE od FEW / LITTLE nielen vizuálne, ale hlavne významovo.
- Prekladáme ich ako “pár, niekoľko” pri A FEW a “trochu / trošku” pri A LITTLE.
- It took a few hours. – Trvalo to pár hodín.
- a few days – pár dní
- a little money – trochu peňazí
- a little food – trochu jedla
Namiesto A LITTLE používame v rovnakom význame v hovorovej britskej angličtine často A BIT (OF sth).
- “Are you hungry?” ≈ “A bit.”
- She’s got a bit of food left.
V angličtine pred A LITTLE / A FEW často používame ONLY. Tieto slová značnejšie obmedzujú množstvo. ONLY A LITTLE (= len trochu) / ONLY A FEW (= len pár) teda naznačujú, že niečoho je menej, než sa možno očakávalo.
- There was only a little milk left. – Ostalo len trochu mlieka.
- There were only a few students at the party. – Na párty bolo len pár študentov.
Pred A FEW / A BIT (OF sth) môžeme na zosilnenie významu použiť rovnako aj QUITE. A preto napr. QUITE A FEW by sme vhodne mohli preložiť ako “pomerne dosť“.
- There were quite a few students at the party. – Na párty bolo pomerne dosť študentov.
FEW / LITTLE
FEW + počítateľné v množnom čísle LITTLE + nepočítateľné |
- FEW / LITTLE majú negatívnejší význam (ako A FEW / A LITTLE)
- FEW / LITTLE sa líši od A FEW / A LITTLE absenciou neurčitého členu “a”, ktorý mení význam týchto slovných spojení.
- Ako sme si spomínali, FEW / LITTLE majú negatívnejší význam – preto ich najčastejšie prekladáme “málo“.
- She had little money. – Mala málo peňazí.
- little time – málo času
- few people – málo ľudí
- few problems – málo problémov
Pred FEW / LITTLE (bez člena) často používame so slovom VERY, ktoré ešte viac obmedzuje množstvo. VERY FEW / VERY LITTLE – veľmi málo
- very little time – veľmi málo času
- very few people – veľmi málo ľudí
V neformálnej reči môžeme FEW / LITTLE nahradiť väzbami NOT … MANY / NOT … MUCH.
- She had little money. = She didn’t have much money.
- He has few problems. = He doesn’t have many problems.
A LITTLE / LITTLE vs. A FEW / FEW
A LITTLE / A FEW označuje väčšie množstvo než LITTLE / FEW. Porovnajte:
- We have few problems. (= málo problémov) → menej ako pri A FEW
- We have a few problems. (= niekoľko problémov) → viac než pri FEW
- He has little experience. (= málo skúsenosti) → menej ako pri A LITTLE
- He has a little experience. (= trochu skúsenosti) → viac než pri LITTLE
Marek Karafa
Latest posts by Marek Karafa (see all)
- There is… / There are… (Tam je…/ Tam sú…) - 8. jún 2021
- Získajte uznávaný jazykový certifikát z pohodlia svojho domova! - 13. december 2018
- Minulé modálne slovesá (modálne slovesá s minulým infinitívom) - 10. marec 2015
- ČASTÉ CHYBY #11: “In these days…” - 4. marec 2015
- “Deep / depth / deepen“, “wide / width / widen“ … (Word formation) - 3. marec 2015
Dobrý deň, preštudovala som si Váš výklad, ktorý mi veľmi pomohol, avšak našla som v knihe takúto vetu : There is little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. Je táto veta správna ? Ďakujem.