False Friends: “GYMNASIUM” nie je “GYMNÁZIUM”

FALSEFRIENDS_jpgDnes sa pozrieme na jedno často chybne používané slovo, najmä študentmi gymnázia, keď sa snažia vysvetliť, akú školu navštevujú.


Takmer každý gymnazista to už raz zažil. “Kde chodíš do školy?” a vy odpoviete “I attend the gymnasium XY in ZY.Následne na vás cudzinec nechápavo pozerá. Prečo je tomu tak?

file7261249326359

GYMNASIUM  /dʒɪmˈneɪ.zi.əm/ (alebo: gym) - miesto, kde sa cvičí, (napr. zdvíhajú sa činky, športuje sa, aby sme nadobudli fyzickú zdatnosť) – jednoducho TELOCVIČŇA.

  • I go to the gymnasium because I want to have big muscles.
  • We played football at the school gymnasium.

Ako sa teda správne povie, že navštevujeme gymnázium?

file9281249337561

  • I attend the GRAMMAR SCHOOL in XY. 
  • I attend the HIGH SCHOL in XY.

GYMNÁZIUM teda prekladáme ako:

  • GRAMMAR SCHOOL v britskej angličtine
  • HIGH SCHOOL (neformálne: high) v americkej angličtine

Viac sa o GRAMMAR SCHOOL dočítate na stránke Encyclopædie Britannica (kliknite TU)


NEZABUDNITE!

  • GYMNASIUM (= GYM) -> telocvičňa
  • GRAMMAR SCHOOL, HIGH SCHOOL -> gymnázium
Print Friendly
The following two tabs change content below.
Zuzana Kršáková

Zuzana Kršáková

krsakova.zuzana@gmail.com
Študentka angličtiny, držiteľka Cambridgského ceritifkátu CAE (úroveň C1). Má niekoľkoročné skúsenosti s doučovaním a prípravou žiakov na medzinárodné skúšky. Miluje reggae, anglicky hovoriace krajiny a ľudí so zmyslom pre humor.
Zuzana Kršáková

Latest posts by Zuzana Kršáková (see all)

Pridaj komentár