LEAVE vs. FORGET

ikonkaaĎalšia dvojica, ktorá často trápi i pokročilejších študentov. Rozdiel medzi LEAVE a FORGET vo význame “zabudnúť, nechať”.


LEAVEfile000314360455

A)  Zabudol / nechal som svoje kľúče v práci.

B)  Zabudol / nechal som niekde svoje kľúče.

A)  Ak uvádzame miesto, kde sme niečo nechali, nepoužívame vo význame “nechať / zabudnúť” sloveso FORGET! Namiesto neho používame sloveso LEAVE.

B)  Ak poviete, že ste niečo nechali NIEKDE (= somewhere), aj to považujeme za “miesto” a i v tejto situácií použijeme LEAVE.

A)  I left my keys at work.

B)  I left my keys somewhere.


FORGET

C) Zabudol som si svoje kľúče.

C)  Ak neuvádzame, kde sme niečo nechali, použijeme sloveso FORGET.

C)  I forgot my keys.


vykricnik 

Dávajte si pozor…!

  • I forgot my keys at work.
  • I left my keys at work.
  • I forgot my keys somewhere.
  • I left my keys somewhere.
  • I left my keys.
  • forgot my keys.

If you FORGET to take something with you, you LEAVE it somewhere.

Do not use FORGET if you mention a place!

The following two tabs change content below.
Marek Karafa

Marek Karafa

marek.karafa@gmail.com at www.langem.sk
Marek Karafa je súkromný lektor anglického jazyka s dlhoročnou praxou, zakladateľ portálu EnglishGuide a spoluautor ďalších odborne garantovaných vzdelávacích projektov.
Marek Karafa

About Marek Karafa

Marek Karafa je súkromný lektor anglického jazyka s dlhoročnou praxou, zakladateľ portálu EnglishGuide a spoluautor ďalších odborne garantovaných vzdelávacích projektov.

Pridaj komentár