ČASTÉ CHYBY #3: “As usually”

vykricnikNie len začiatočníci majú s prekladom slovného spojenia “ako obyčajne” problémy. Doslovný preklad často núti toto slovné spojenie prekladať tak ako v angličtine neexistuje. Povedzme si ako je to teda správne.


As usually, the train arrived on time.

Do angličtiny toto slovné spojenie nemôžeme prekladať doslovne. Dopustili by sme sa častej chyby. Ak by sme slovné spojenie “ako zvyčajne” preklady slovo po slove do angličtiny, vytvorili by sme frázu, ktorá sa nepoužíva – teda AS USUALLY.

Do angličtiny “ako zvyčajne” prekladáme taktoas usual“.

  • They were kind to us as usual.
  • I got up at 6 as usual
  • My brother, as usual, missed the bus.

ASUSUAL-USUALLY

The following two tabs change content below.
Marek Karafa

Marek Karafa

marek.karafa@gmail.com at www.langem.sk
Páčia sa vám vzdelávacie články na tejto stránke? Absolvujte jedinečne spracovaný online kurz z dielne autorov tohto vzdelávacieho portálu - navyše s možnosťou získania uznávaného jazykového certifikátu. Individuálna, vysoko efektívna výučba kedykoľvek máte čas a kdekoľvek ste online. Unikátny systém výučby angličtiny priamo z pohodlia vášho domova, odporúčaný stovkami odborníkov, od jednotky na trhu v oblasti jazykového vzdelávania. Viac info na www.langem.sk
This entry was posted in ČASTÉ CHYBY by Marek Karafa. Bookmark the permalink.
Marek Karafa

About Marek Karafa

Páčia sa vám vzdelávacie články na tejto stránke? Absolvujte jedinečne spracovaný online kurz z dielne autorov tohto vzdelávacieho portálu - navyše s možnosťou získania uznávaného jazykového certifikátu. Individuálna, vysoko efektívna výučba kedykoľvek máte čas a kdekoľvek ste online. Unikátny systém výučby angličtiny priamo z pohodlia vášho domova, odporúčaný stovkami odborníkov, od jednotky na trhu v oblasti jazykového vzdelávania. Viac info na www.langem.sk

Pridaj komentár