CLAUSES OF CONSESSION (prípustkové vety) v angličtine vytvárame preto, aby sme zobrazili kontrast medzi dvoma dejmi. V prvom článku o prípustkových vetách sme si povedali o základných spojkách, v tomto článku sa oboznámime s ďalšími napr. WHILE, WHEREAS, HOWEVER, NO MATTER apod.
Prvý článok o prípustkových vetách s názvom “Prípustkové vety #1 – ALTHOUGH / IN SPITE OF / DESPITE …” si môžete prečítať po kliknutí TU.
WHILE / WHEREAS / WHILST
WHILE / WHEREAS / WHILST |
PODMET + SLOVESO, |
PODMET + SLOVESO |
While |
I sympathize with your opinion, |
I cannot aprove of it. |
PODMET + SLOVESO |
,WHILE / WHEREAS / WHILST |
PODMET + SLOVESO |
I still think you are wrong, |
while |
I see your point. |
- WHILE / WHILST môžeme nahradiť ALTHOUGH, teda znamenajú “i keď / hoci / napriek tomu, že“. WHILST je formálnejšie.
- While I sympathize with your point of view, I cannot aprove of it. (= I keď chápem / mám pochopenie …)
- WHILE spolu s WHEREAS môžeme použiť aj vo význame “zatiaľ čo / ale“.
- I like travelling by car, while / whereas my brother doesn’t. (= Rád cestujem autom, zatiaľ čo môj brat nie.)
- Lisa is happy, while / whereas John is unhappy.
HOWEVER / NEVERTHELESS
HOWEVER / NEVERTHELESS prekladáme ako “(a)však / ale“.
NEVERTHELESS je formálnejšie ako HOWEVER.
- I can understand why she did it. However, I cannot approve of it.
- She is old. However, her face is not covered with wrinkles.
- Lisa is very happy. Her sister, however, is depressed.
- Lisa is very happy. Her sister is depressed, however.
Porovnajte BUT vs. HOWEVER:
- She is old, but her face is not covered with wrinkles.
- She is old. However, her face is not covered with wrinkles.
BUT / HOWEVER majú rovnaký význam. Rozdiel je iba v použití. BUT je spojkou, zatiaľ čo HOWEVER je príslovkou. HOWEVER nám teda nespája dvojicu viet do súvetia (ako si môžete všimnúť v príkladových vetách vyššie).V angličtine sa nachádza zvyčajne po bodke alebo bodkočiarke. Vo vete je HOWEVER oddelené jednou, dvoma čiarkami – podľa jeho pozície:
- xxx. However, my sister was depressed.
- xxx. My sister, however, was depressed.
- xxx. My sister was depressed, however.
- xxx; however, my sister was depressed.
THOUGH môžeme rovnako použiť vo význame HOWEVER najčastejšie na konci vety.
- We like swimming. Our friends don’t like it, though.
WHAT,WHO,WHICH…EVER / NO MATTER WHO, WHAT …
WHATEVER, WHEREVER, WHENEVER … NO MATTER WHO, WHAT … |
PODMET |
SLOVESO, |
PODMET |
SLOVESO. |
No matter what |
you |
do, |
you |
should do it on your own. |
- No matter what you do, you should do it on your own. – Nech už robíš čokoľvek, mal by si to robiť sám.
- No matter where you go, I will follow you. – Nech pôjdeš kamkoľvek, pôjdem za tebou.
- Whatever he says, I won’t believe him. – Nech už povie čokoľvek, nebudem jej veriť.
NO MATTER používame s opytovacími slovami, ktoré začínajú na WH- (napr. NO MATTER WHERE, NO MATTER WHEN, NO MATTER WHO…)
Ak nechceme použiť väzbu NO MATTER + opytovací výraz, môžeme použiť štruktúru opytovacie slovo s WH- + – EVER. (napr. WHEREVER, WHOEVER, WHENEVER …)
POZOR! Po NO MATTER nepoužívame budúci čas. Vo význame budúceho času používame prítomný čas.
- No matter where you
willgo, I will follow you. - No matter where you go, I will follow you.
Dávajte si pozor na používanie čiarok. Ak veta začína s výrazom NO MATTER, čiarku používať musíme. Porovnajte:
- No matter where you go, I will follow you.
- I will follow you no matter where you go.
NO MATTER WHAT používame v rovnakom význame ako WHATEVER.
NO MATTER WHEN používame vo význame WHENEVER…atd.
- No matter what he says, I won’t believer him. = Whatever he says, I won’t believe him.
WHATEVER, WHENEVER môžu byť použité ako podmet / predmet vety.
NO MATTER WHO / WHERE … nemôžu byť použité ako podmet / predme vety.
- You can rent whichever you want. (WHICHEVER YOU WANT je predmetom slovesa RENT)
- You can rent
no matter which you want. (NO MATTER WHICH YOU WANT nemôže byť predmetom slovies).
NO MATTER HOW / HOWEVER
NO MATTER HOW HOWEVER |
PRÍDAVNÉ MENO / PRÍSLOVKA |
PODMET |
SLOVESO, |
PODMET + SLOVESO. |
No matter how However |
hard hard |
we we |
try, try, |
we cannot finish our conversation. we cannot finish our conversation. |
- No matter how hard I try, I cannot finish eating. – Nech sa snažím ako sa snažím, nemôžem to dojesť.
V tomto význame sa často používa sloveso MAY.
- No matter how slowly they may speak, we cannot understand a word.
YET / STILL
YET môže byť rovnako aj spojka, ktorú prekladáme ako “avšak, a predsa“.
- I work out in the gym twice a week, yet I am fat.
STILL ako príslovku môžeme preložiť rovnako ako “i tak, napriek tomu“.
- I think travelling by train is dangerous. Still, I travel by train every day.
Marek Karafa
Latest posts by Marek Karafa (see all)
- There is… / There are… (Tam je…/ Tam sú…) - 8. jún 2021
- Získajte uznávaný jazykový certifikát z pohodlia svojho domova! - 13. december 2018
- Minulé modálne slovesá (modálne slovesá s minulým infinitívom) - 10. marec 2015
- ČASTÉ CHYBY #11: “In these days…” - 4. marec 2015
- “Deep / depth / deepen“, “wide / width / widen“ … (Word formation) - 3. marec 2015
Pridaj komentár
Prepáčte, ale pred zanechaním komentára sa musíte prihlásiť.