LOOSE, LOOSEN, LOSE, LOSS, LOST

LOOSE, LOOSEN, LOSE, LOSS, LOST? Rozdiel? Hmmm, ale aký?ikonkaa


Na začiatok sa zameriame na jeden z najdôležitejších rozdielov, o ktorom dnes budeme hovoriť.

LOSE vs. LOOSE (rozdiel vo výslovnosti):

  • LOSE = /luːz/
  • LOOSE = /luːs/

LOSE vs. LOOSE (rozdiel vo význame):

  • LOSE (verb) = stratiť, prísť o niečo (prácu, pozíciu)
  • LOSE (verb) = prehrať
  • LOOSE (adjective) = voľný, neuviazaný, nepevný
  • LOOSE (adjective) = rozpústený

LOSE (verb) = stratiť, prísť o niečo (prácu, pozíciu)

  • I’ve lost my wallet.1386278454vjw9a
  • My father lost his job 2 years ago.
  • I have nothing to lose. (= Nemám čo stratiť.)
  • Have you ever lost confidence in men?

LOSE (verb) = prehrať

LOSE sa význame “prehrať” viaže s niekoľkými dôležitými predložkami:

  • Ak niekto prehrá proti niekomupoužívame predložku TOSONY DSC
    • We always lose to Canada.
  • Ak zmieňujeme o koľko niekto prehralpoužívame predložku BY.
    • Our candidate for this post lost by only 10 points.

LOOSE (adjective) = voľný, neuviazaný, nepevný
  • I bought a loose blouse last week.file0001844660459
  • My daughter’s tooth is loose.
  • come loose – uvoľniť sa, povoliť (niečo)
  • set loose – prepustiť, oslobodiť
  • be set loose – byť vypustený (napr. zviera)

LOOSE (adjective) = rozpústený

  • Many girls try to attract boys by wearing their hair loose.

!

Vyhnite sa chybám…

 

  • My daughter’s tooth is lose.
  • My daughter’s tooth is loose.
  • We always loose to Canada.
  • We always lose to Canada.
  • The skirt is lose.
  • The skirt is loose.
  • I bought a loose /= luːz/ blouse last week. 
  • I bought a loose /= luːs/ blouse last week. 
  • I have nothing to lose /=  luːs/.
  • I have nothing to lose /= luːz/.

LOOSE (sloveso)pustiť, vypustiť, uvoľniť (= odopnúť) (hl. o zvieratách)

  • The prime minister loosed an immoderate tirade against the president.

pozn. TIRADE /taɪˈreɪd/ – (rečnícka) tiráda (prejav plný kritiky voči komu/čomu)


LOOSEN (sloveso) = povoliť, uvoľniť (niečo, čo je stiahnuté)
  • His father loosened his belt and tie. (= niečo chceme uvoľniť – urobiť menej stiahnutým)
  • He was unable to loosen a nut (= povoliť maticu) but he didn’t give me a ring.

LOOSEN používame predovšetkým v týchto situáciach:file5801252885902

  • LOOSEN (= zmierniť) nejaký zákon alebo nariadenie (tieto zákony a nariadenia sa stávajú menej striktnými)
  • LOOSEN (= oslabiť) väzby medzi ľuďmi / skupinou ľudí
  • LOOSEN  (= uvoľniť) naše oblečenie (niečo si rozopneme alebo uvoľníme apod.)
    • loosen your tie – uvoľniť si kravatu

LOSS = strata, úbytok

  • loss of something – strata, úbytok čoho
  • weight loss – (s)chudnutie, strata váhy
  • memory loss – strata pamäti
  • loss of sight – strata zraku
  • loss of status – strata prestíže
  • loss of consciousness – strata vedomia
  • financial losses – finančné straty
  • blood loss / loss of blood – strata krvy
  • at a loss – so stratou
  • be at a loss – byť v rozpakoch
  • be at a loss for words – nevedieť, čo povedať
  • be at a loss (how) to do sth – nevedieť si rady s čím

LOST = stratený, zblúdený // celý nesvoj // dávny (= dávno minulý) // premrhaný (= nevyužitý)

LOST je “past tense” a “past participle” od slovesa LOSE.

LOST je rovnako aj prídavným menom.

  • get lost – stratiť sa, zablúdiť
  • They often get lost in New York.
  • five girls searching for a lost book
  • My wallet got lost.
  • a lost civilisation
  • lost money – vyhodené peniaze
The following two tabs change content below.
Marek Karafa

Marek Karafa

marek.karafa@gmail.com
NOVINKA! Online kurzy angličtiny s garanciou medzinárodnej kvality od autorov EnglishGuide + možnosť získať jazykový certifikát! Vyskúšajte si kurz ZDARMA na stránke (www.langem.sk).

Pridaj komentár